图片联系我们
Per aspera ad astra.
图片
"鸡蛋里挑骨头"指的是为了抨击简略凌暴东说念主而成心挑刺,找裂缝。
图片
今天追思一下"鸡蛋里挑骨头"的英文抒发:
单个词汇
赛后,阿根廷队核心梅西接受了媒体采访。他表示:“这届美洲杯的比赛条件非常艰难,场地状况不佳,气温也很高。但我现在正在尽情享受自己职业生涯中的最后一届美洲杯,就像当初享受最后一届世界杯一样,这是我最后的战斗!”
[扫码下载app,中过数字彩1千万以上的专家都在这儿!]
"鸡蛋里挑骨头"与"吹毛求疵"附进,是以成功用动词 nitpick:
图片
You are nitpicking.
你这是在成心找茬。
简略神色词 picky:
图片
He is really picky.
他如实是很抉剔。
挑骨头
与"鸡蛋里挑骨头"最接近的英文是 pick a bone with someone,不太相易的少许是 pick a bone with someone 更强调对于某事与某东说念主争吵,好比两只狗为了争夺一根骨头而獠牙相向。
小程序开发This meal is really awful. Where's the manager? I am going to pick a bone with him.
这顿饭太糟了,把司理叫来,我要找他评评理。
显微镜
put someone under a microscope 字面有趣是"把某东说念主放在显微镜下",其方向昭然若揭,小程序开发公司即是致力念念找出对方的污点。
图片
牛角尖
split hairs 直译为"把头发分开",这里的 hair 指代微不及说念的事情,split hairs 本色即是为了败鼓之皮的事而争论不停,揪住细枝小节问题不放,转牛角尖。
图片
△要是我把头发弄成这么,会不会更有升职的契机?
旧短语
find quarrel in the straw 出自莎士比亚的《哈姆雷特》(Helmet),直译是对于稻草而争论不停,譬如为了琐事而进行没极端旨的争论。
不外,这个短语当今少用,看懂就行。
图片
图片
图片
本站仅提供存储作事,总计内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。